Category archives for “language”
Mnumerimonic
we need a new word
Translate this!
Increase mountain positive, Ken under village
The Chinese Room
translation and AI
Out of pocket
on my radar
NYT on Katakana
Pretty good article in the Times today on how katakana is used. It mentions that foreigners of Japanese descent, like Alberto Fujimori and Kazuo Ishiguro get the katakana treatment on their names; what it doesn’t mention is that Fujimori, who pronounces his name Spanish-style, gets his name transliterated into kana as フヒモリ (fuhimori).
But the article [...]
Words and Rules
How language works
Wa-oops
What’s the etiquette for dealing with kanji tattoo mistakes?
Adventures in biomechanical translation
Translation a la Borg leads to deep-structure musings
New Green Goddess coming
Kenkyusha is readying a new version (link in Japanese) of its New Japanese-English Dictionary. Despite its many faults, it is considered the standard J-E dictionary, and is referred to by Japanese translators as the Green Goddess, or GG for short. It is interesting that the product announcement explicitly refers to this. On the Honyaku mailing [...]
Consultant, de-jargonize thyself
Less jargon? Less work.









