Category Archives: translation

Book Review: Is That a Fish in Your Ear?

Light, mile-high view of translation for non-translators.

Gamification

Tickling the hindbrain to get free labor.

The most unusual dictionary I own

Back before every translator worth his salt had an always-on, high-speed Internet connection, we had to be more self-reliant in the way of reference sources. So we bought dictionaries. Lots of dictionaries. When I lived in Japan, I’d stop in Jimbocho at least once a month. There was a used bookstore that specialized in technical […]

Finding translations

A follow-up to Wil Shipley’s post from the other side of the localization fence.

The machinery of intermediaries

When an intermediary gets involved after the fact.

Buzzword-compliant

how many ways can you punctuate two words?

Finally, something I can point to

I rarely get a chance to point out my work with pride, so I’m taking the opportunity.

My gripes about translation memory

What I want from a translation tool

Unreasonable expectations

they seem to be getting especially outlandish

Characters per word

My rule of thumb may need revising