Japanese→English translation since 1989.
Technical precision, expressive verve.

Translations often fall into the trap of mimicking the style and structure of the source text, resulting in an awkwardly written product that is hard to understand. My goal is to convey the intent and details of the source text in a style appropriate to the subject matter and accessible to the target audience.

Contact me with any questions you may have regarding your translation project.

Subject areas

  • Computing
  • Electronics
  • Telecommunications
  • Semiconductor fabrication
  • Automotive technology
  • Marketing

Document types

  • Manuals
  • Patents
  • News stories
  • Press releases
  • Promotional materials
  • Proposals and reports
  • Technical journal articles
  • Non-fiction books

Past clients

  • John Wiley & Sons
  • Sony Music Communications
  • Motorola
  • Sematech
  • and many others